segunda-feira, 7 de novembro de 2011

Epigrama







Aimons, foutons, ce sont plaisirs
Qu'il ne faut pas que l'on sépare;
La jouissance et les désirs
Sont ce que l'âme a de plus rare.
D'un vit, d'un con, et de deux coeurs,
Nâit un accord plein de douceurs,
Que les dévots blâment sans cause.
Amarils, pensez-y bien:
Aimer sans fouture est peu de chose,
Foutre sans aimer ce n'est rien.





La Fontaine
                                                                                         






Amar, foder: uma união
De prazeres que não separo.
A volúpia e os desejos são
O que a alma possui de mais raro.
Caralho, cona e corações
Juntam-se em doces efusões
Que os crentes censuram, os loucos.
Reflete nisto, oh minha amada:
Amar sem foder é bem pouco,
Foder sem amar não é nada.





Tradução José Paulo Paes


Breathe - The Prodigy


Joia do Islã IV


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...